yìfú hé shēngfú (ér, yǐ, qí, rán, suǒ, wèi, wú, wú, yān, yě, yú, yǔ, yuē, yún, zhě, zhī)

T.II.1.7.6 意符和聲符.

   回憶一下學過的單字: 渠之 ; 有乾 ; 王分 ; 薳支 ;
王伐 ; 武夫 ; 五乎 ; 如延 ; 如之 ; 踈舉 ; 祖才 ; 章也 ; 止而 ; 脂利 ; 之庾 ; 羊者 ; 羊己 ; 余吕 ; 央居 ;

   根據意思和發音選擇正確的漢字。

  1. ,則示之以儉。
    Guó shē, zé shì zhī yǐ jiǎn.
    Kui riiki valitsetakse suurustavalt, siis tuleb ette näidata tagasihoidlikkust.
    📖
  2. chǔgòu
    與齊俱入,與偕出,從水之道而不為私焉。
    Yǔ qí jù rù, yǔ xié chū, cóng shuǐ zhī dào ér bù wéi sī yān.
    K(ulgen k)õige täiega sisse ning kohinaga välja, vooluga kaasa, tegemata ise midagi sellele vastu.
    📖
  1. 遟倨
  2. 古忽
  3. 丑吕

  1. shǔyù
    我馬矣、
    Wǒ mǎ yǐ,
    Mu hobused on kurnatud!
    📖
  2. 噲以狗為事。
    Kuài yǐ gǒu wéi shì.
    Siis tegi koeratapu tööd.
    📖
  3. :曉也。从日署聲。
    shǔ: Xiǎo yě. Cóng rì shǔ shēng.
    (mõistelisest sõnastikust) koit: sama mis "agu"; mõiste "päike", hääldus "shǔ".
    📖
  4. 帝王所為中,故曰中國。
    Dìwáng suǒ dōu wèi zhōng, gù yuē zhōngguó.
    Seal, kuhu keisrid rajavad pealinna, on keskus ning seepärast nimetataksegi Keskmaaks.
    📖
  5. 之子于垣、百皆作。
    Zhīzǐ yú yuán, bǎi jiē zuò.
    Nood poisid linnuse( ehituse)l, tegid 100 küünart korraga.
    📖
  6. 是故退其友,飢則食之,寒則衣之,疾病侍養之,死喪葬埋之。
    Shì gù tuì qí yǒu, jī zé shí zhī, hán zé yī zhī, jíbìng shì yǎng zhī, sǐ sāngzàng mái zhī.
    Seepärast, nähes oma sõpra näljas - toidab teda, külmas - riietab teda, põdemas - põetab teda ning surnult - leinab ning matab tema.
    📖
  1. 常恕
  2. 常恕
  3. 同都
  4. 同都
  5. 當孤
  6. 當古
  7. 當古

  1. yězhū
    江有
    Jiāng yǒu zhǔ,
    Jões on saared.
    📖
  2. mǐzhū
    海為鹽。
    Zhǔ hǎi wéi yán.
    Keedetakse merest soola.
    📖
  3. zhūzhè
    豐: 麷:麥。
    Fēng: Fēng: zhǔ mài.
    (riimisõnastikust) Fēng: Fēng = küpsetatud nisu.
    📖
  4. 詔: ... 又《廣韻》𦘠也。
    zhào: ... Yòu “Guǎngyùn” shū yě.
    (suursõnaraamatust) käskkiri: ... “Riimisõnastikus” ka - raamat.
    📖
  5. 獒亦階而從之。
    Áo yì chú jiē ér cóng zhī.
    Ka mastif järgnes talle kõhklevate sammudega.
    📖
  6. 己不非人,無己不求人。
    Yǒu zhū jǐ bù fēi zhū rén, wú zhū jǐ bù qiú zhū rén.
    Mis (viga) sul omal on, seda ära pane pahaks teistelegi ning mida sul omal pole, seda ära otsi ka teistest!
    📖
  1. 𦘠 傷魚
  2. 直魚
  3. 陟魚
  4. 章魚
  5. 章魚
  6. 章魚
  7. 章與
  8. 章與
  9. 章與

  1. ,則示之以儉。
    Guó shē, zé shì zhī yǐ jiǎn.
    Kui riiki valitsetakse suurustavalt, siis tuleb ette näidata tagasihoidlikkust.
    📖
  2.   zhù
    女殆乎吾所以也。
    Rǔ dài zhù hū wǒ suǒyǐ zhù yě.
    Sa enam-vähem märkisid seda sama, mida minagi märkisin (väljendasin).
    📖
  3. zhuō
    天者,陰陽,寒,時制也。
    Tiān zhě, yīnyáng, hánshǔ, shí zhì yě.
    Taevast oleneb pimedus-valgus, külm-kuum ning aja määramine.
    📖
  4. 小者不可以懷大,綆短者不可以汲深。
    Chǔ xiǎo zhě bùkě huái dà, gěng duǎn zhě bùkě jí shēn.
    Väike kott ei või mahutada midagi suurt. Lühikese köiega ei või ammutada kuigi sügavalt.
    📖
  1. 遟倨
  2. 式車
  3. 舒吕
  4. 丑吕
  5. 張略
  6. 直略

, , ,



  <   <     目錄 sisukord     >   >  


Comments

Popular posts from this blog

I.1. arvud

I.2. Mis kell on?

I.4. Mis kell läheb?