T.I.1. ilmastik
T.I.1. 天氣預報一點也不可靠。 Ilmateade ei ole üldse usaldusväärne. 據天氣預報報導,明天下午會下雨嗎? ----- T.I.1.1 發音 臺灣標準國語語音 ( 例子 ) 臺灣一般口音 ( 例子 ) 1. “zh/ch/sh” > “z/c/s” 2. n=l=r 3. 「eng」=「ang」 4. 兒化韻和輕聲,一般不出現 T.I.1.2. 反義詞 形容詞 多少, 大小, 冷暖, 忽冷忽熱, 高低, 高矮, 快慢,遠近, 強弱, 軟硬, 淺深 T.I.1.3 語法 形容詞 Hiina keele omadussõna võib lauses olla nimisõna ees täiendiks: 強 風毀壞了那裡的房屋。 ----- nimisõna järel öeldistäiteks: 風不 強 ,雨 危險 ! ----- öeldise ees viisimääruseks: 天氣 慢慢 變暖。 ----- öeldise järel tulemusliiteks: 下雨能把車洗 乾淨 嗎? ----- Viisimäärus võib olla ka tegusõna järel, kui omadussõna ette lisada abitegusõna 得 . 雨下 得 太大,河堤决口了。 ----- Kui öeldisele järgneb mõni liide ( 了 , 著 , 過 , 吧 ...), tuleb siiski panna viisimäärus öeldise ette. NB! Tuleta meelde, mis juhul tuleb ühesilbilise viisimääruse järele, öeldise ees lisada 地 ! omadussõna määramäärus ( 很 , 還要 , 更 , 最 , 較 , 蠻 , 十分 , 萬分 ...