T.I.1. ilmastik

T.I.1. 天氣預報一點也不可靠。 Ilmateade ei ole üldse usaldusväärne.

據天氣預報報導,明天下午會下雨嗎?
-----

T.I.1.1 發音

臺灣標準國語語音 ( 例子 )

臺灣一般口音 ( 例子 )

1. “zh/ch/sh” > “z/c/s”
2. n=l=r
3. 「eng」=「ang」
4. 兒化韻和輕聲,一般不出現

T.I.1.2. 反義詞

形容詞

多少, 大小, 冷暖, 忽冷忽熱, 高低, 高矮, 快慢,遠近, 強弱, 軟硬, 淺深

T.I.1.3 語法

形容詞

Hiina keele omadussõna võib lauses olla
  1. nimisõna ees täiendiks: 風毀壞了那裡的房屋。 -----
  2. nimisõna järel öeldistäiteks: 風不,雨危險 -----
  3. öeldise ees viisimääruseks: 天氣慢慢變暖。 -----
  4. öeldise järel tulemusliiteks: 下雨能把車洗乾淨嗎? -----
Viisimäärus võib olla ka tegusõna järel, kui omadussõna ette lisada abitegusõna .
   雨下太大,河堤决口了。 -----

Kui öeldisele järgneb mõni liide (, , , ...), tuleb siiski panna viisimäärus öeldise ette.
     NB!
Tuleta meelde, mis juhul tuleb ühesilbilise viisimääruse järele, öeldise ees lisada !

omadussõna määramäärus (, 還要, , , , , 十分, 萬分, 無比, 過分, 相當, 極其, 絕頂 jm)

Kui omadussõna tarvitatakse Euroopa keelte sarnaselt (öeldistäitena), siis ei tohi seda teha (köite) 是 abil, vaid omadussõna ees peab olema "määramäärus". St selle asemel, et öelda "Ilm on soe.", tuleb öelda "Ilm (on) päris soe." 天氣暖和。 vms.

Mõni määramäärus peab olema omadussõna ees, mõni teine aga omadussõna järel:
   今天熱。 -----
   今天天氣好了,不那麼熱了。 -----


Omadussõna ilma määramääruseta vastandab kirjeldatavat sõna millelegi varem jutuks olnule.
   這本詞典 -----

Määramäärus 那麼 (這麼) esineb tavaliselt üllatuslauses.
   歐洲為什麼會這麼溫暖? -----
   我的妻子從來沒有到過那麼高的山上。 -----

Määramäärus 多麼 esineb tavaliselt hüüatuslauses.
   花園裡的花兒多麼美麗啊! -----

是 võib olla öeldistäite ees rõhutamiseks.
   該國的公共交通便宜和可靠。 -----

Määramäärusega öeldistäite ees võib olla ajamäärus.
   我們這裡的冬天以前都是寒冷會下雪的。 -----

küsimus

Omaduse kohta küsimuse moodustamiseks võib lausesse lisada 怎麼樣 või 什麼樣.
   下面咱們來看看不同的雲代表著什麼樣的天氣! -----


Omaduse kohta kinnituse küsimiseks võib lause lõppu lisada või [ + omadussõna].
   Kahesilbiliste omadussõnade puhul läheb 不 omadussõna teise silbi asemele.
   那麼在颱風天,飛機飛行究竟危不危險呢? -----
   雪下得大不大 -----

Omaduse mõõdu kohta küsimuse moodustamiseks tuleb omadussõna ette lisada .
   地球上最冷的地方有冷? -----

omadussõnade võrdlemine

   Teatud omaduse põhjal asjade (elik olendite) võrdlemiseks moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi++võrreldav asi+omadussõna].
   asemele sobib ka: ...
   池水比海水溫暖攝氏9度。 -----
   2003年,物價上漲8.5%,去年下降了四個百分點。 -----


   1. - tähelepanu all olev asi võib olla väljendatud vägagi pika sõnaühendiga (kasvõi lauselühendiga).
   這次的颱風比過去都來得大。 -----

  2. - võrreldav asi on tavaliselt väljendatud võimalikult lühendatud kujul.
   這個村子比那個(村子)還要小。 -----
   這裡的天氣比韓國(的天氣)濕潤。 -----


Võrrelda saab ka tegevusi.
   鯊魚游得比海龜快。 -----


Omadussõna järele saab lisada määramäärusi või mõõtühikuid.
   今天比昨天熱得多 -----


   Omadussõna ette ei saa 比-lauses lisada määramäärusi ega mõõtühikuid.
Seetõttu ei sobiks öelda:
   今年比去年非常冷。 -----


ette saab lisada kinnitavaid määrusi.
   今天比昨天冷。 -----
   另外我覺得中午的太陽看起來確實比早上和黃昏的太陽小。 -----


   Küsiv võrdlus moodustatakse järgmise raamistuse abil:
[tähelepanu all olev asi++võrreldav asi+ ,哪一(个)+omadussõna].
   另一個問題,俄國和美國哪一個更可靠? -----
   這兩件件比較好看一些? -----


   Teatud omaduse põhjal samaväärsete asjade (elik olendite) võrdsustamiseks moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi++võrreldav asi+一樣+omadussõna].
   asemele sobivad ka: , , , ...
   為什麼下雨下得一樣多,一條河的河水滿出來了,而另一條河卻沒有呢? -----
   所有海嘯跟颱風一樣危險,不一定在通過地方造成災害。 -----
   我有個和我一樣大的孿生妹妹,小時候感情很好,可越長大感情越來越差。 -----


   Kui jutuks on kõnesoleva omaduse määra küündimine võrreldava tasemeni, siis moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi+(沒)有+võrreldav asi+(那麼,的 。。。)+omadussõna].
   他跑得快嗎? -----
   所以雨有昨天那麼大嗎? -----
   今天的風沒有昨天大。 -----
   50年前,在我小的時候,北京城沒有今天這樣大。 -----


   Kui tahetakse öelda, et mingi omadus ei ole takistuseks, siis moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi + 多麼 + omadussõna 。。。].
   那輛車多麼貴我還想買。 -----

omaduse süvenemine

Öeldise ette ja järele lisatud , rõhutab, et selle tegevuse edenedes kaasnähud või tagajärjed üha võimenduvad.
   中文難。 -----
   上台講話的時候容易快,怎麼辦啊? -----
Omadussõna ette lisatud 越來越, teatab lihtsalt, et aja jooksul mingi omadus üha võimendub.
   海上的冰越來越少。 -----

paralleelsus

Mitme järjestikuse omadussõna ette lisatud , rõhutab, et tähelepanu all oleval esemel on nii see kui teine omadus.
   您在查找又便宜舒服的內衣嗎? -----

lõplik muutus: [omadus + ]

tunnus omadussõna järel rõhutab, et kirjeldatav tulemus oluliselt erineb eelnenud olukorrast.
   家裡的20米井已經乾旱了。 -----
omadussõna ees võib viidata, et kirjeldatav omadus oluliselt erineb oodatust ja seepärast esineb sageli koos -liitega.
   太貴了,便宜點! -----

omadus kui kestev sündmus: [正+在+omadussõna+著+呢]

tunnus omadussõna ees rõhutab, et kirjeldatav omadus on parajasti kujunemas.
   今日一早,二夫人命人送了些米糕來,廚房正熱著呢。 -----
tunnus omadussõna järel rõhutab, et kirjeldatav omadus parajasti veel kestab.
   湯熱呢。 -----

omaduse tagajärje kirjeldamine: [omadus + + osalause]

   我冷發抖了。 -----

omadussõna tuletamine nimisõnast

Ääretult palju omadussõnu on moodustatud lisamisega nimisõna ette: 有錢, 有利, 有能力, 有幫助, 有辦法, 有禮貌, 有空, 有意思, 有道理 ...
   為什麼窮人更有信用 -----

omadussõna tuletamine tegusõnast

Ääretult palju omadussõnu on moodustatud või lisamisega tegusõna ette: 難堪, 難看, 難聽, 難免, 難受, 難得, 難忘, 難為情, 難當, 難纏, 難處, 難聞, 難解, 難說, 難過 ...
   中國菜比美國菜好吃得多。 -----
Mida tähendaks eelmine lause, kui 好 asemele pandaks 難?

T.I.1.4 準備

聚落 asulad

  1. 大都
  2. 街道
  3. (里)
  4. 自然

行政區劃 haldusüksused

  1. 直轄
  2. 自治
  3. 特別行政
  4. 級行政
  5. 計劃單列
  6. 地級
  7. 自治
  8. 地級行政
  9. 直轄級行政
  10. 副地級
  11. 自治
  12. 自治
  13. 級行政
  14. 民族
  15. 民族

T.I.1.5 詞語

=
1) õhurõhk;
( 氣壓計下降了。要下雨了。
-----
)

氣溫 =
1) õhusoojus, -temperatuur;
( 氣溫突然下降了。
-----
)

=
1) ilm, päev;
( 天氣還早呢。
-----
天氣預報裡雪的厚度是怎麼計算的?
-----
)

=
1) ilmastik, kliima;
( 你愛人最喜歡什麼氣候?
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Pärast vihma temperatuur langes.?
變成 =
1) muutuma, moonduma, saama (millekski); ( = 變為 , 成為 )

( 昆蟲破蛹而出變成成蟲。
-----
)
2) muutma, moondama (millekski); ( = 改變 , 改造 , 改觀 , 改換 , 改動 , 更動 , 更改 , 變更 , 變換 , 轉換 )

( 水受熱變成水蒸汽。
-----
)

形成 =
1) kujunema; vormuma; ( = 長成 , 生成 )
( 巨大圓柱然後很快便形成一個蕈狀雲。
-----
)

影響 =
1) mõju(ta)ma;
( 這是沖淡投訴者的影響的唯一辦法。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Madalad temperatuurid muudavad vee jääks.?
溫帶 =
1) parasvööde; ( = 北溫帶 , 南溫帶 )
( 這個自治區百分之九十的地方都是溫帶。
-----
)

=
1) troopiline vöönd; (vastand: 寒帶 )
( 泰國是熱帶國家嗎?
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Meie riigis on parasvöötme ilmastik.?
=
1) esmajärguline, peamine; ( = 重要 , 重大 , 要緊 , 根本 , 基本 , 關鍵 , 當家 , 吃勁 ) (vastand: 次要 )
( 水土流失是這個地區農業生產面臨的一個主要問題。
-----
)

=
1) ligikaudne; ( = 約略 )
( 古羅馬帝國的盧西塔尼亞省分大致相當於今天的葡萄牙。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Meie riigi peamine eksportkaup on riis.?
=
1) keskmiselt, ühtlaselt; tavaline;

( 平均每天被竊取的貨物價值為兩萬塊錢。
-----
)

極端 =
1) äärmuslik; ( = 極為 , 極度 , 極其 , , 異常 )
( 想事情切勿走極端。
-----
你朋友的政治觀點相當極端。
-----
)

=
1) keeruline; ( = 龐雜, 繁雜, 繁難 , 繁瑣 , 曲折) (vastand: 簡單 )
( 你生活多麼複雜!
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Ära mine äärmuslikuks!?
(劃) =
1) jaotama; jaotus; ( = 分隔 , 區隔 )
( 在現實生活中,要劃分好人和壞人並非易事。
-----
)

=
1) osa, jaotis; ( = 局部 , 部位 )
( 這類水果的食用部分是種子。
-----
罪犯的故事一部分是真的。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Suurem osa tööst on juba valmis.?
濕潤 =
1) niisutama; niiske; ( = 滋潤 , 潤澤 , 濡濕 , 潮濕 )
( 淋洗的土壤主要形成於陰涼而濕潤的地帶。
-----
)

乾旱 =
1) põuane; ( = 天旱, 亢旱, 苦旱 , 旱災 , 水荒) (vastand: 水澇 )
( 飢荒往往是乾旱造成的。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Õpilaste silmad läksid niiskeks??
=
1) maastik; pinnamood;
( 對於這地勢很低的海濱地區,颱風將是一場災難。
-----
)

=
1) lavamaa, platoo; (loendamisühik )
( 遊客們很快就抵達一片高度約四千一百米的高原。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Aafrika lõunaosas on kuiv lavamaa.?
=
1) arvama, oletama; ( = 估量 , 猜度 , 猜想 , 猜詳 , 猜測 )
( 領導估計我十天能完成。
-----
秘書會給你客戶大致估計一下費用。
-----
)

統計 =
1) statistika;

( 它只是代表了一個統計的規律。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Arvan, et õhusoojust on vast 10 kraadi ümber.?
=
1) taifuun, maru, torm; (loendamisühik )
( 颱風吹倒了數百棵樹。
-----
有刮颱風的徵兆。
-----
)

風速 =
1) tuule kiirus;
( 上次刮颱風時,風速超過了200公里每小時!
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Niiske tuul puhus lõunakaarest.?
=
1) laiuskraad; ( = 全名 )
( 這個村鎮的緯度是北緯二十二度。
-----
)

=
1) kontuur, joon;
( 畫家用畫筆的尖端繪上了一些極細的線條。
-----
)

沿 =
1) järgib (mingeid liine), jätkub (mingit äärtpidi);
( 領導的講話沿用通常的方式。
-----
這個有名的法律一直要沿用到1783年。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Taifuun ründas rannaäärseid piirkondi.?

T.I.1.5.1 問一問,答一答。

哪一個是季風冬季春季夏季秋季?
一年四季中你最喜歡哪個季節,為什麼?

T.I.1.6.1 選擇合適的單詞。

  1. Jīntiān              shì èrshí'èr Shèshì dù.
    -----
  2. Diànnǎo shì gè              de jīqì.
    -----
  3. Zhèlǐ nián              jiàngxuě liàng wèi 10 límǐ.
    -----
  4. Zhèxiē értóng zài zhìlì shàng              xiāngtóng.
    -----
  5. Máochóng néng              ézi huò húdié.
    -----
  6. Dànhuáng shì jīdàn zhōng de huángsè              .
    -----
  7. Yīnwéi qìhòu yòu nuǎnhuo yòu              , suǒyǐ Táiwān yīnián dàotóu dōu yǒu huā.
    -----
  8. Xiānrénzhǎng shēngzhǎng zài              dìqū.
    -----
  9. Bàofēngyǔ fāzhǎn chéngle yīgè              .
    -----
  10. Jīngjì dīcháo huì              xīnshuǐ.
    -----
  11. Mǒuxiē              yúlèi kào chǎnluǎn jìnxíng fánzhí.
    -----
  1. biànchéng
  2. bùfèn
  3. dàzhì
  4. fùzá
  5. gānhàn
  6. píngjūn
  7. qìwēn
  8. rèdài
  9. shīrùn
  10. táifēng
  11. yǐngxiǎng

T.I.1.6.2 選擇合適的簡體字。

  1. 趁天好,快出去玩吧。
    -----
  2. 颱風造成了河水氾濫
    -----
  3. 台灣有很多繁茂的熱帶植物。
    -----
  4. 只表花了他大部分工
    -----
  5. 颱風正接近台灣
    -----
  6. 旱,作物歉收。
    -----
  7. 車輛增多到城市的境。
    -----
  8. 理都觀點端,不可取。
    -----
  9. 昨天的颱風刮倒了。
    -----
  10. 工人都把工的一部分存起
    -----
  11. 每一稼都留一部分作子。
    -----
车辆儿泛滥干个观点环会极经觉来买农气热带树台风台湾响于这种庄资

T.I.1.6.3 練習噝音。

qìyā: 齒牙,積壓,氣壓,枝椏,眥睚
  1. Yéyé yòng fǔzi bǎ nàkē shù de dà yīdiǎn de              kǎndiàole.
    -----
  2. Jīnglǐ xiǎng bǎ cāngkù lǐ suǒyǒu              cúnhuò qīnglǐ diào.
    -----
  3. Nǐ péngyǒu néng jiǎnchá yīxià zhège lúntāi de              ma?
    -----
  1. jīyā
  2. qìyā
  3. zhīyā
biànchéng: 變成,辯證

qìwēn: 叱問,雞瘟,氣溫,指紋,自問
  1. Xiǎotōu zài bǎshǒu shàng liúxiàle              .
    -----
  2. Běnzhōu              yīzhí dōu hěn rè.
    -----
  3. Shòuhuòyuán fǎnfù sīkǎo nàjiàn shì, yīzài              jiùjìng shì zěnme huí shì.
    -----
  1. qìwēn
  2. zhǐwén
  3. zìwèn
yǐngxiǎng: 硬傷,影響

tiānqì: 前妻,前提,天賜,天池,天際,天氣,添置,天資
  1. Zhùyì yǔxuě              .
    -----
  2. Jīnyè, xīngguāng ránliàng              .
    -----
  3. Lǐngdǎo méiyǒu zhīfù              de shànyǎng fèi.
    -----
  4. Nǐ lǜshī bù gēnjù              tuīlǐ yīn'ér lùnzhèng wúxiào.
    -----
  5. Tā pópo huā xǔduō qián              yīfú.
    -----
  1. qiánqī
  2. qiántí
  3. tiānjì
  4. tiānqì
  5. tiānzhì
qìhòu: 伺候,斥候,季候,氣候,之後
  1. Lǎobǎn xiàng shì xiǎngyào mìshū jìnxīn jìnlì              tā.
    -----
  2. Nàlǐ shì chìdào              .
    -----
  3. Dàyǔ              cháng yǒu cǎihóng.
    -----
  1. cìhòu
  2. qìhòu
  3. zhīhòu
xíngchéng: 形成,行政
  1. Shéi shì              zhùlǐ?
    -----
  2. Shuǐ shèntòu shíhuīshí zé              dòngxué.
    -----
  1. xíngchéng
  2. xíngzhèng
jíduān: 極端,七段,字段

dàzhì: 答詞,大吃,打擊,打氣,大致,打字
  1. Nánhái              fàng zài tā miànqián de shālā.
    -----
  2. Zhège xiàngmù wǒ              liǎojiě.
    -----
  3. Nàwèi yìngpìnzhě zhèngzài xué rúhé              .
    -----
  4. Jǐngcháde qùshì ràng tāde tàitài dà shòu              .
    -----
  5. Nǐ néng jiègěi wǒ gè dǎqìtǒng gěi chētāi dǎ              ma?
    -----
  1. dàchī
  2. dǎjí
  3. dǎqì
  4. dàzhì
  5. dǎzì
shīrùn: 濕潤,事順,細潤,吸吮

fùzá: 複查,複雜,浮渣
  1. Wǒmen de hétóng zhèngzài              .
    -----
  2. Tā yǒu duō              ?
    -----
  1. fùchá
  2. fùzá
dìshì: 地勢,第四,底細
  1. Zhèpiànde              dīwā.
    -----
  2. Zài              háng xiěxià nínde xìng.
    -----
  3. Lǜshī yīnggāi xiān dǎtàn yīxià zhèjiā gōngsī de              , ránhòu nín zài qiānzì.
    -----
  1. dìsì
  2. dìshì
  3. dǐxì
fēngsù : 封入,楓樹,風速
  1. Yǒu tiáo guīzé biǎomíng, bōlàngde gāodù (yǐ mǐ wèi dānwèi) yībān xiǎoyú              (yǐ gōnglǐ wéi dānwèi) de shífēnzhī yī.
    -----
  2. Huāyuánde běicè shì yīxiē gāodàde              .
    -----
  1. fēngshù
  2. fēngsù
gūjì: 骨刺,古馳,估計,鼓起,股子,固執
  1. Kèhù bèi yú              dàole hóulóng.
    -----
  2. Yīnwèi xiànzài sāichē, wǒ              jīntiān shàngbān kěndìng huì chídào.
    -----
  3. Fúwùyuán              de jiùshì bù dàoqiàn.
    -----
  4. Mèimei              quánbù de yǒngqì cānjiā bǐsài.
    -----
  1. gǔcì
  2. gūjì
  3. gǔqǐ
  4. gùzhí
tǒngjì: 痛斥,統計,同期,桶子,通知
  1. Qǐng               wǒ héshí kāishǐ.
    -----
  2.               rényuán néng gūjì zuìdà fēngsù.
    -----
  3.              Zhōngguó chéngzhèn wǎngmín rénshù dá yīyì liǎngqiān wǔbǎi wàn rén.
    -----
  1. tǒngjì
  2. tóngqí
  3. tōngzhī

T.I.1.6.4 選擇合適的翻譯。

  1. 湿润
  2. 台风
  3. 统计
  4. 纬度
  5. 地势
  6. 风速
  7. 复杂
  8. 干旱
  9. 估计
  10. 划分
  11. 线条
  12. 影响
  13. 变成
  14. 气温
  15. 气压
  16. 热带
bùfen , biànchéng , dàzhì , dìshì , gānhàn , gāoyuán , fēngsù , fùzá , gūjì , huàfēn , píngjūn , qìwēn , qìyā , rèdài , shīrùn , táifēng , tǒngjì , wěidù , yányòng , yǐngxiǎng , xiàntiáo , xíngchéng , zhǔyào ,
  1. 變成
  2. 地勢
  3. 風速
  4. 複雜
  5. 乾旱
  6. 估計
  7. 劃分
  8. 氣溫
  9. 氣壓
  10. 熱帶
  11. 濕潤
  12. 颱風
  13. 統計
  14. 緯度
  15. 線條
  16. 影響
arvama , esmajärguline , jaotus , järgib (mingeid liine) , keeruline , keskmiselt , kontuurjoon , kujunema , laiuskraad , ligikaudne , maastik , muutuma , mõju(ta)ma , niiske , osa , platoo , põuane , statistika , torm , troopiline vöönd , tuule kiirus , õhurõhk , õhusoojus
  1. 部分
  2. 大致
  3. 高原
  4. 平均
  5. 形成
  6. 主要
  7. 沿用

T.I.1.6.5 選擇合適的單詞。

  1. 每年世界人口都有2%的              增長。
    -----
  2. 這幾天本縣的              還挺好。
    -----
  3.              吹毀了很多房屋。
    -----
  4. 其他人的期望會              我們的行為。
    -----
  5. 大              銀行都提供成套服務。
    -----
  6. 人們仍然              自己故鄉的語言。
    -----
  7. 在一些              國家,眼疾很流行。
    -----
  8.              和色彩在肖像繪畫中都很重要。
    -----
  9.              造成農作物歉收。
    -----
  10. 我爸爸從來不贊同政治上的              主義。
    -----
  1. 部分
  2. 乾旱
  3. 極端
  4. 平均
  5. 熱帶
  6. 颱風
  7. 天氣
  8. 線條
  9. 沿用
  10. 影響

T.I.1.6.6 選擇正確的發音和合適的單詞。

qìhòu: 旗號,氣候,起火
  1. Nà qìchē yī dáhuá, fāndào hòu              le.
    -----
  2.              yǐngxiǎngle tā jiārén de jiànkāng.
    -----
  3. Nàxiē zuìxíng shì dǎzhe àiguóde              fànxià de.
    -----
  1. qíhào
  2. qìhòu
  3. qǐhuǒ
qìwēn: 淒婉,氣溫

xíngchéng : 腸,刑場,星辰,形成
  1. Lǎoshī lǎo shì bǎ qián jiègěi xuéshēng,              yě tài ruǎnle.
    -----
  2. Tǎngruò méiyǒu zhǐnánzhēn, kě lìyòng              yǐnlù.
    -----
  3. Rúguǒ shì wǒ lǎopó, zài tā zǒuxiàng              de bànlùshàng, yě kěnéng huì yāoqiú yīdiǎn shíjiān lái huàzhuāng.
    -----
  4. Wǒ chále zīliào, dànshì dōu shì línglíng suìsuìde, hái méiyǒu              shénme jùtǐde tǐxì.
    -----
  1. xīncháng
  2. xíngchǎng
  3. xīngchén
  4. xíngchéng
tiānqì: 電器,天氣
  1. Yuǎnlí              shèbèi.
    -----
  2.              zěnmeyàng?
    -----
  1. diànqì
  2. tiānqì
yǐngxiǎng: 影線,影響,陰險,印象
  1. Jīnglǐ duì yìngpìnzhěde              zěnme yàng?
    -----
  2. Jiǔjīng duì sījīde              hěn dà.
    -----
  1. yǐngxiǎng
  2. yìnxiàng
zhǔyào: 主要,豬油
  1. Chúshī děi bǎ zhèkuài féiròu áochéng yóu, wǒmen zhèng quē              .
    -----
  2. Zhònggōngyè shì cǐdìde              gōngyè.
    -----
  1. zhǔyào
  2. zhūyóu
píngjūn: 病菌,平均
  1. Rìběn nǚxìng              zài èrshíwǔ suì jiéhūn.
    -----
  2. Yīshēng yě rènwéi bù wèishēng, dànshì shòushāngzhě duì              de dǐkànglì hěn gāo.
    -----
  1. bìngjùn
  2. píngjūn
jíduān: 極端,集团
  1. Wǒmen bùxiǎng fàngqì wǒmende xiǎngfǎ, suīrán yīxiē xiǎngfǎ yǒudiǎn              .
    -----
  2. Gāi gōngsī yǐqián lìshǔ yú yīgè guójì yínháng              .
    -----
  1. jíduān
  2. jítuán
huàfēn: 發奮,劃分
  1. Zhèzhǒng              yǒushí bù míngquè.
    -----
  2.              gōngzuò cháng shì tōng xiàng chénggōng de jiētī.
    -----
  1. fāfèn
  2. huàfēn
dìshì: 地勢,提示
  1. Gāichǔ              píngtǎn yòu méiyǒu shùmù.
    -----
  2. Zhāopìnzhě yòu              tā yīcì, yīnpínzhè háishì bù lǐjiě nà dá'àn.
    -----
  1. dìshì
  2. tíshì
gāoyuán: 高原,果園
  1. Xiǎohái lèyì měinián qiūjì qù línjū de              tōu píngguǒ.
    -----
  2.              de qìhòu hěn yánjùn.
    -----
  1. gāoyuán
  2. guǒyuán
tǒngjì: 冬季,統計,囤積
  1.              xiǎnshì, zhège guójiā rénkǒu zài shí niánnèi jiāng zēngjiā yī bèi.
    -----
  2. 3 yuè 21 hào xīngqísān yīchǎng tūrúqíláide              fēngxuě tiānqì dǎluànle Měiguó dōngbùde shēnghuó.
    -----
  1. dōngjì
  2. tǒngjì
yányòng: 仰泳,沿用,煙雲
  1.              shì yānchén huīchén, yān huò zhēngqì zǔchéngde yītuán, xuánchuí yú dàqì huò wàibù kōngjiān.
    -----
  2. Gāi xísú réngrán              zhe.
    -----
  3. Wǒ xuéshēngdōu huì yóu wāyǒng,              hé zìyóuyǒng.
    -----
  1. yǎngyǒng
  2. yányòng
  3. yānyún

T.I.1.6.7 選擇合適的繁體字。

  1. 大都市大部分市人口稠密。
    -----
  2. 的建端。
    -----
  3. 明老最具有影力的人之一。
    -----
  4. 气压是大正常值的地
    -----
  5. 把文中需要重的部分示出了。
    -----
  6. 我在南见过鸟类色彩斑的羽毛。
    -----
  7. 该国海洋性气候,年温暖湿润差小,量不足,不利食等作物生
    -----
  8. 本社大部分工作人在首都。
    -----
標帶點對該國貨極見過經來斕糧們鳥類農氣壓區熱師濕潤溫響寫學壓亞議於員長終駐

T.I.1.6.8 選擇合適的拼音。

  1. 线
  2.  
  1.  
  , fēng , , , , gān , , , hàn , huā , huà , , , , , , , , , shī , shí , shǐ , shì , , tái , tài , tōng , tǒng , wēi, wěi, wèi, wēn wén , wèn , xiān , xiàn , xiāng , xiǎng , xiàng , , , yīng , yǐng , yìng , yuán, yuǎn, , zhī , zhí , zhǐ , zhì ,
  1.  

T.I.1.6.9 練習聲調。

估計: Gūjī, gūjì, gǔjí, gǔjī, gùjí, gùjì
  1.              shì shǔyú gǔdài de wùtǐ.
    -----
  2. Nàwèi jǐngchá wánquán bù               zìjǐ de ānquán.
    -----
  3. Guì gōngsī mǎi zāngwù jiù háo wú              ma?
    -----
  4. Zuìfàn zài dòng nǎojīn, zài              gèzhǒng kěnéngxìng.
    -----
  1. gūjì
  2. gǔjī
  3. gùjí
  4. gùjì
氣壓: Qǐyà, qìyā, qì yā

變成 : Biān chéng, biǎn chēng, biàn chēng, biàn chéng
  1. Āyí bǎ tóufǎ              biànzi.
    -----
  2. Shuǐ fèiténg ér              zhēngqì.
    -----
  3. Chūzūchē sījī               lùshàng chē duō ér bǎ chídào yīshì tuītuōde yīgānèrjìng.
    -----
  1. biānchéng
  2. biànchēng
  3. biànchéng
劃分: Huāfěn, huàfēndàozhàn
  1. Kōngqìzhōng yǒu hěn gāode              jìshù.
    -----
  2. Àn dìlǐxué de guāndiǎn, hǎichuáng kě              chéng èrgè huò sāngè dà bù xiāngtóng de qūyù.
    -----
  1. huāfěn
  2. huàfēn
氣溫 : Qíwén, qìwēn

部分: Bǔ fēn, bù fēn, bùfèn, bùfen
  1. Nǐ nánpéngyǒu hǎohuài              .
    -----
  2. Jǐngfāng zhǐ zhuīhuíle              zāngkuǎn.
    -----
  1. bùfēn
  2. bùfèn
高原: Gāoyuán, gāoyuǎn, gāo yuàn

氣候 : Qí hòu, qìhòu
  1. Xiǎotōu zài qiánmiàn pǎo, qítārén jǐn suí              .
    -----
  2. Nǐmen nàlǐde              zěnme yàng?
    -----
  1. qíhòu
  2. qìhòu
纬度: Wēi dǔ, wéi dú, wéi dǔ, wéidù, wěidù

影響 : Yíng xiàng, yǐngxiǎng, yǐngxiàng, yìngxiàng
  1. Nǎinai shuō guǐ méiyǒu              shì zhēnde ma?
    -----
  2. Qǐng àn xiàngpiàn yǐ huò fàngdà              .
    -----
  3. Zhèxiē zázhì duì xiǎohái de              hěn dà.
    -----
  1. yǐngxiǎng
  2. yǐngxiàng
  3. yìngxiàng
大致 : Dá zhì, dǎ zhì, dà zhī, dà zhǐ, dàzhì

地勢 : Dī shí, díshì, dí shí, dí shì, dǐshí, dì shí, dì shǐ, dìshì
  1.              tái zài bō shénme jiémù?
    -----
  2.              gǔguàide biànle yàng.
    -----
  3. Qìchē lùxiàn dào cǐ wéizhǐle, nǐ děi jiào liàng              .
    -----
  1. díshì
  2. dìshí
  3. dìshì
天氣 : Tiānqǐ, tiānqì, tián qī

統計 : Tōngjī, tóng jī, tóng jí, tǒngjì, tòngjī
  1.              ègùn, tā huì tiǎn xuē.
    -----
  2. Nàwèi zuìfàn bèi jǐngfāng              shěnwèn.
    -----
  3. Qǐng gěi wǒ kèhù yīfèn dǎyìnchūde              zīliào.
    -----
  1. tōngjī
  2. tǒngjì
  3. tòngjī
風速 : Fēngsú, fēngsù
  1. Yóukèmen zài dī              xià huì fāshēng qiángliè de piānlí.
    -----
  2. Cǐ              zài yǒuxiē cūnlǐ zhìjīn yóu cún.
    -----
  1. fēngsú
  2. fēngsù

T.I.1.6.10 選出合適的同音異義詞。

xíngchéng

  1. 大雨耽擱了我們的              。
    -----
  2. 卷雲是冰晶              的。
    -----
  1. 行程
  2. 形成

dàzhì

  1. 南極洲是一片              以南極為中心的大陸。
    -----
  2. 一個有雄心              的人在這樣一個不起眼的小公司裡是待不長的。
    -----
  1. 大志
  2. 大致

T.I.1.7 媒體文章

中國氣候

T.I.1.7.1 找出有以下單詞的句子。

主要,影響 地勢,變,形成,複雜 緯度,熱帶,溫帶 平均,線,部 冬,等溫,大致,沿,鎮 夏季,高原 極端 劃分,濕潤,乾旱 估計 風速,級,颱風,登陸,以來,強

媒體文章的內容是什麼?問和答。

T.I.1.7.2 這些漢字的哪一部分與意義有關? 如何?

  1. 風 / ,颱 / ,飄 / 飘,飆 / 飙,颶 / 飓
  2. 歷 / ,壓 / ,質 / ,廳 / ,廚 / ,廁 / ,廠 /
  3. ,廣 / 广 ,應 / ,庫 / ,廟 /
  4. ,須 /
  5. , 溫 / 沿,濕潤 / 湿, 灘 / ,沒 / ,漢 / ,溝 / ,遊 /
  6. 緯 / ,線 / 线,續 / ,經 / ,綠 / 绿
  7. 熱 / ,點 /
  8. 帶 / ,幣 / ,簾 / , 師 / ,帥 / ,幫 /
  9. ,響 / ,時 / ,舊 /
  10. 數 / ,處 /
  11. 勢 / ,辦 / ,勞 / ,動 /
  12. 劃 / ,別 / ,剛 / ,則 / ,劇 / ,劍 /
  13. ,優 / ,們 / ,從 / 使便,價 / ,傷 / ,億 / 亿
  14. ,員 / ,嗎 / ,號 /
  15. , 塊 / ,場 / ,壞 / ,牆 /

T.I.1.7.3 這些漢字的發音有什麼共同點?

  1. 氣 / 气,
  2. 計 / 计,
  3. 线, / 錢
  4. 响,
  5. 勢,
  6. 估,
  7. 旱,

T.I.1.8 文字

T.I.1.8.1 意符

相似的文字

   這些字有幾個筆畫?

广 食  龙  无  幺  鹿 鼠  龜 


   使用意符提示猜測適合圖片: 广, 厂; 戶, 斤; 几, 風; 弋, 戈;

T.I.1.8.2 聲符

   記住您在哪些單詞中看到了以下聲符:
幹 / 赶, , , , , , , , 响 / 響, , , , , , , ,

   練習熟悉漢字的聲符:
極端, 大致, 緯度, 乾旱, 氣壓

T.I.1.8.3 請用繁簡體字拼音改寫。

我們客戶會給你兩千塊作為先付部分。
-----

罪犯在年轻人中间很有影响。
-----

Rúguǒ shì táifēng jǐngbào, tíngzhǐ jiāoyì.
-----

T.I.1.9 觀看和收聽視頻。



內容是什麼?問和答。

T.I.1.10 用課文的生詞組成對話。

T.I.1.11 合成詞

Arva näidete põhjal ( ) liitsõnade tähendus!

T.I.1.12 修正錯誤。

眼光 = silmanägemine
太太 = kedagi naiseks valima
  1. 甲(妻子): 老公,我真地覺的,弥得眼光北我好太侈了!
    Nǎogōng, wǒ zēndì ziédì, lǐdì yǎn'guāng bǐ wǒ hǎo tài dōliǎo!
  2. 乙(丈夫): 弥為什公這公說?
    Lǐ wèisémmo zèmo sō?
  3. 甲: 因为弥選丁我當太大,而我選丁弥當选生。
    Yīnwèi lǐ suǎnne wǒ dāng tàitài, yé wǒ suǎnne lǐ dāng hiānsēn.

T.I.1.13 注音符號

    1913. a paiku koostas filosoof 章炳麟 muistse 反切 kirjaviisi põhjal tollase noore Hiina Vabariigi haridusministeeriumi algatusel 注音符號 foneetilise kirja, mida tänini tarvitatakse (Jaapani 振り仮名 eeskujul) Taivani algkoolides, lasteajakirjanduses, arvutiklahvistikul, sõnaraamatutes, tänavakunstis ja isegi Guizhou provntsi hmu ning gejia vähemuskeelte kirjutamiseks.

(ㄊ,ㄥ,ㄈ,ㄞ)
ㄖㄜˋ ㄉˋ ㄑㄧˋ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄧˇ ㄘˊ ㄓㄨ ㄒㄧㄣ ㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄗㄨㄟˋ ㄉㄚˋ ㄆㄧˊ ㄐㄩㄣ ㄈㄥㄙㄨˋ ㄧㄠ ㄉㄚˊ ㄉㄠˋ ㄇㄡˇ ㄍㄜˋ ㄩˋ ㄓˊ ㄘˊ ㄔ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄞˊ ㄈㄥ
熱帶氣旋底層中心附近最大平均速要達到某個閾值才稱作颱風


(ㄧ,ㄢ,ㄑ,ㄊ)
ㄑㄧˋ ㄏㄡˋ , ㄅㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄨㄣ ㄉㄨˋ、 ㄕ ㄉㄨˋ、 ㄑㄧˋㄚ、 ㄈㄥ (ㄅㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄒㄤˋ ㄏㄜˊ ㄈㄥ ㄙㄨˋ)、 ㄐㄤˋ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄤˋ、 ㄉㄚˋㄑㄧˋ ㄔㄥˊ ㄈㄣˋ ㄐˊ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧˊ ㄊㄑㄧˋ ㄑㄧˋ ㄒㄤˋ ㄠˋ ㄙㄨˋ ㄗㄞˋ ㄏㄣˇㄔㄤˊ ㄕˊ ㄑㄧˇ ㄕˊㄋㄧㄢˊ ˇ ㄕㄤˋ); ㄔㄨˊ ˙ㄌㄜ ㄊㄧㄢㄑㄧˋ ㄉㄜ 「ㄆㄥˊ ㄐㄩㄣ」 ㄨㄞˋ, ㄏㄞˊ ㄅㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄌㄜ ㄊㄧㄢㄑㄧˋ ㄉㄜ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄜˊ ㄐˊ ㄉㄨ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄤˋ 。
候,包括溫度、濕度、壓、風(包括風向和風速)、降水量、大成分及眾多其他象要素在很長時期(一般幾十年以上);除了天氣的「平均」外,還包括了天氣的變化和極端情況。



III.6. kordamine   <   <     目錄 sisukord     >   >   T.I.2 vaatamisväärsused


Comments

Popular posts from this blog

T.II.2 kirjandus

I.3. hind

III.1 reisifirma