Posts

Showing posts from March, 2022

T.I.1. ilmastik

Image
T.I.1. 天氣預報一點也不可靠。 Ilmateade ei ole üldse usaldusväärne. 據天氣預報報導,明天下午會下雨嗎? ----- T.I.1.1 發音 臺灣標準國語語音 ( 例子 ) 1.中華民國官方語言,「國語」為使 用於中華民國的規範華語名稱 2.以北京語音和北方方言為基礎,理     論上在音素數量、聲調調域、和語     流音變和中國標準漢語大致相同,     唯某些字的發音或聲調有些微差異 3.臺灣標準國語詞彙和普通話有不同 T.I.1.2. 反義詞 形容詞 T.I.1.3 語法 狀態動詞 hinnangulised liitlaused ja lauselühendid Tegusõnad ( 愛 , 喜歡 , 想念 , 想 , 像 , 要 , 需要 , 感謝 , 希望 , 尊敬 , 恐怕 , 怕 , 信 , 懂 ), mis ei kirjelda füüsilisi tegevusi sarnanevad omadussõnadega nii eituse, määramääruste kui võrreldavuse poolest. eitus 不 Eitussõna 没 (有) näitab, et mainitavat füüsilist tegevust jutuks oleval ajal veel toimunud pole. Muude tegusõnadega teda kasutada ei saa.    昨天售貨員 沒 去上班。 -----    昨天售貨員 故意 不 去上班。 ----- Eitussõna 不 aga näitab mineviku lauses , et mainitav tegevus ei toimunud tahtlikult. Seetõttu ei tohi öelda:    你老公 沒有 喜歡幫助別人,難怪大家都 沒有 喜歡他。 ----- lõplik muutus 了 了 tunnus rõhutab, et kir