T.I.4 põlisrahva kombed
T.I.4. 官方辦理的活動多有現代政治的干預,為凝聚更多族人參與,以及吸引外地遊客之前來消費在地特產。 Palju ametlkult korraldatud üritusi on seotud tänapäevapoliitikaga, et koguneks rohkem rahvusrühmi osalema ja meelitaks välisturiste kohalikke tooteid tarbima. 由於該競賽的特殊性,2001年獲交通部觀光局列為「十二項大型地方節慶活動」。 ----- T.I.4.1 發音 閩語口音 [福建、海南、臺灣] ( 例子 ) 1.使用人口約8000萬,代表區域 臺灣、福建、海南 影響,不像標準國語語音那般規範 2.發音特色: “zh/ch/sh” -> “z/c/s” n/l/r 三者區別不明顯 分 fen -> hun 犯 fan -> huan 饅 man -> ban T.I.4.2. 變位詞 用變位詞造句。 T.I.4.3 語法 語義學 Mitmete grammatiliste konstruktsioonide moodustamine sõltub nendes osalevate sõnade tähendusest. Näiteks liikumisverbidega tohib tarvitada ainult 沿著 -eessõna, kuid mitte 沿 . 沿著 這條路直 走 。 ----- 沿 牆也 裝 上了扶手。 ----- 形容詞 kindlate nimisõnadega seotud omadussõnad Mõnd omadussõna saab täiendi ja öeldistäitena tarvitada ...