T.I.1. ilmastik

T.I.1. 天氣預報一點也不可靠。 Ilmateade ei ole üldse usaldusväärne.

據天氣預報報導,明天下午會下雨嗎?
-----

T.I.1.1 發音

臺灣標準國語語音 ( 例子 )

1.中華民國官方語言,「國語」為使 用於中華民國的規範華語名稱
2.以北京語音和北方方言為基礎,理
    論上在音素數量、聲調調域、和語
    流音變和中國標準漢語大致相同,
    唯某些字的發音或聲調有些微差異
3.臺灣標準國語詞彙和普通話有不同

T.I.1.2. 反義詞

形容詞

多少, 大小, 冷暖, 忽冷忽熱, 高低, 高矮, 快慢,遠近, 強弱, 軟硬, 淺深

T.I.1.3 語法

形容詞

Hiina keele omadussõna võib lauses olla
  1. nimisõna ees täiendiks: 風毀壞了那裡的房屋。 -----
  2. nimisõna järel öeldistäiteks: 風不,雨危險 -----
  3. öeldise ees viisimääruseks: 天氣慢慢變暖。 -----
  4. öeldise järel tulemusliiteks: 下雨能把車洗乾淨嗎? -----
Viisimäärus võib olla ka tegusõna järel, kui omadussõna ette lisada abitegusõna .
   雨下太大,河堤决口了。 -----

Kui öeldisele järgneb mõni liide (, , , ...), tuleb siiski panna viisimäärus öeldise ette.
     NB!
Tuleta meelde, mis juhul tuleb ühesilbilise viisimääruse järele, öeldise ees lisada !

Mitmesilbilise omadussõna või kõnekäänu järel on nimisõna ees enamasti siduv liide .
   濕潤的風從南方吹來。 -----
   把垃圾分類,既可減少垃圾量,又能資源回收,真是件一舉兩得的事。 -----
   經理是個不愛繞彎子的人,有什麼問題都會直接提出來。 -----

Mitmesilbilist omadussõna nimisõnaga siduv jääb tavaliselt ära (neljasilbilistes) liitsõnades.
   人為對氣候的影響是根本問題 -----


Ühesilbilisi omadussõnu tarvitatakse peamiselt koos määramäärusega.
   再稍涼點的天氣,可以換上長袖連襯衫。 -----
   聽說那天是很冷的冬天。 -----

omadussõna määramäärus (, 還要, , , , , 十分, 萬分, 無比, 過分, 相當, 極其, 絕頂 jm)

Kui omadussõna tarvitatakse Euroopa keelte sarnaselt (öeldistäitena), siis ei tohi seda teha (köite) 是 abil, vaid omadussõna ees peab olema "määramäärus". St selle asemel, et öelda "Ilm on soe.", tuleb öelda "Ilm (on) päris soe." 天氣暖和。 vms.

Mõni määramäärus peab olema omadussõna ees, mõni teine aga omadussõna järel:
   今天熱。 -----
   今天天氣好了,不那麼熱了。 -----


Omadussõna ilma määramääruseta vastandab kirjeldatavat sõna millelegi varem jutuks olnule.
   這本詞典 -----

Määramäärus 那麼 (這麼) esineb tavaliselt üllatuslauses.
   歐洲為什麼會這麼溫暖? -----
   我的妻子從來沒有到過那麼高的山上。 -----

Määramäärus 多麼 esineb tavaliselt hüüatuslauses.
   花園裡的花兒多麼美麗啊! -----

是 võib olla öeldistäite ees rõhutamiseks.
   該國的公共交通便宜和可靠。 -----

Määramäärusega öeldistäite ees võib olla ajamäärus.
   我們這裡的冬天以前都是寒冷會下雪的。 -----

küsimus

Omaduse kohta küsimuse moodustamiseks võib lausesse lisada 怎麼樣 või 什麼樣.
   下面咱們來看看不同的雲代表著什麼樣的天氣! -----


Omaduse kohta kinnituse küsimiseks võib lause lõppu lisada või [ + omadussõna].
   Kahesilbiliste omadussõnade puhul läheb 不 omadussõna teise silbi asemele.
   那麼在颱風天,飛機飛行究竟危不危險呢? -----
   雪下得大不大 -----

Omaduse mõõdu kohta küsimuse moodustamiseks tuleb omadussõna ette lisada .
   地球上最冷的地方有冷? -----

omadussõnade võrdlemine

   Teatud omaduse põhjal asjade (elik olendite) võrdlemiseks moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi++võrreldav asi+omadussõna].
   asemele sobib ka: ...
   池水比海水溫暖攝氏9度。 -----
   2003年,物價上漲8.5%,去年下降了四個百分點。 -----


   1. - tähelepanu all olev asi võib olla väljendatud vägagi pika sõnaühendiga (kasvõi lauselühendiga).
   這次的颱風比過去都來得大。 -----

  2. - võrreldav asi on tavaliselt väljendatud võimalikult lühendatud kujul.
   這個村子比那個(村子)還要小。 -----
   這裡的天氣比韓國(的天氣)濕潤。 -----


Võrrelda saab ka tegevusi.
   鯊魚游得比海龜快。 -----


Omadussõna järele saab lisada määramäärusi või mõõtühikuid.
   今天比昨天熱得多 -----


   Omadussõna ette ei saa 比-lauses lisada määramäärusi ega mõõtühikuid.
Seetõttu ei sobiks öelda:
   今年比去年非常冷。 -----


ette saab lisada kinnitavaid määrusi.
   另外我覺得中午的太陽看起來確實比早上和黃昏的太陽小。 -----


   Küsiv võrdlus moodustatakse järgmise raamistuse abil:
[tähelepanu all olev asi++võrreldav asi+ ,哪一(个)+omadussõna].
   另一個問題,俄國和美國哪一個更可靠? -----
   這兩件件比較好看一些? -----


   Teatud omaduse põhjal samaväärsete asjade (elik olendite) võrdsustamiseks moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi++võrreldav asi+一樣+omadussõna].
   asemele sobivad ka: , , , ...
   為什麼下雨下得一樣多,一條河的河水滿出來了,而另一條河卻沒有呢? -----
   所有海嘯跟颱風一樣危險,不一定在通過地方造成災害。 -----
   我有個和我一樣大的孿生妹妹,小時候感情很好,可越長大感情越來越差。 -----


   Kui jutuks on kõnesoleva omaduse määra küündimine võrreldava tasemeni, siis moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi+(沒)有+võrreldav asi+(那麼,的 。。。)+omadussõna].
   他跑得快嗎? -----
   所以雨有昨天那麼大嗎? -----
   今天的風沒有昨天大。 -----
   50年前,在我小的時候,北京城沒有今天這樣大。 -----


   Kui tahetakse öelda, et mingi omadus ei ole takistuseks, siis moodustatakse järgmine raamistus:
[tähelepanu all olev asi + 多麼 + omadussõna 。。。].
   那輛車多麼貴我還想買。 -----

omaduse süvenemine

Öeldise ette ja järele lisatud , rõhutab, et selle tegevuse edenedes kaasnähud või tagajärjed üha võimenduvad.
   中文難。 -----
   上台講話的時候容易快,怎麼辦啊? -----
Omadussõna ette lisatud 越來越, teatab lihtsalt, et aja jooksul mingi omadus üha võimendub.
   海上的冰越來越少。 -----

paralleelsus

Mitme järjestikuse omadussõna ette lisatud , rõhutab, et tähelepanu all oleval esemel on nii see kui teine omadus.
   您在查找又便宜舒服的內衣嗎? -----

lõplik muutus: [omadus + ]

tunnus omadussõna järel rõhutab, et kirjeldatav tulemus oluliselt erineb eelnenud olukorrast.
   家裡的20米井已經乾旱了。 -----
omadussõna ees võib viidata, et kirjeldatav omadus oluliselt erineb oodatust ja seepärast esineb sageli koos -liitega.
   太貴了,便宜點! -----

omadus kui kestev sündmus: [正+在+omadussõna+著+呢]

tunnus omadussõna ees rõhutab, et kirjeldatav omadus on parajasti kujunemas.
   今日一早,二夫人命人送了些米糕來,廚房正熱著呢。 -----
tunnus omadussõna järel rõhutab, et kirjeldatav omadus parajasti veel kestab.
   湯熱呢。 -----

omaduse tagajärje kirjeldamine: [omadus + + osalause]

   我冷發抖了。 -----

omadussõna tuletamine nimisõnast

Ääretult palju omadussõnu on moodustatud lisamisega nimisõna ette: 有錢, 有利, 有能力, 有幫助, 有辦法, 有禮貌, 有空, 有意思, 有道理 ...
   為什麼窮人更有信用 -----

omadussõna tuletamine tegusõnast

Ääretult palju omadussõnu on moodustatud või lisamisega tegusõna ette: 難堪, 難看, 難聽, 難免, 難受, 難得, 難忘, 難為情, 難當, 難纏, 難處, 難聞, 難解, 難說, 難過 ...
   中國菜比美國菜好吃得多。 -----
Mida tähendaks eelmine lause, kui 好 asemele pandaks 難?

T.I.1.4 準備

聚落 asulad

  1. 大都
  2. 街道
  3. (里)
  4. 自然

行政區劃 haldusüksused

  1. 直轄
  2. 自治
  3. 特別行政
  4. 級行政
  5. 計劃單列
  6. 地級
  7. 自治
  8. 地級行政
  9. 直轄級行政
  10. 副地級
  11. 自治
  12. 自治
  13. 級行政
  14. 民族
  15. 民族

T.I.1.5 詞語

=
1) õhurõhk;
( 氣壓計下降了。要下雨了。
-----
)

氣溫 =
1) õhusoojus, -temperatuur;
( 氣溫突然下降了。
-----
)

=
1) ilm, päev;
( 天氣還早呢。
-----
天氣預報裡雪的厚度是怎麼計算的?
-----
)

=
1) ilmastik, kliima;
( 你愛人最喜歡什麼氣候?
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Pärast vihma temperatuur langes.?
變成 =
1) muutuma, moonduma, saama (millekski); ( = 變為 , 成為 )

( 昆蟲破蛹而出變成成蟲。
-----
)
2) muutma, moondama (millekski); ( = 改變 , 改造 , 改觀 , 改換 , 改動 , 更動 , 更改 , 變更 , 變換 , 轉換 )

( 水受熱變成水蒸汽。
-----
)

形成 =
1) kujunema; vormuma; ( = 長成 , 生成 )
( 巨大圓柱然後很快便形成一個蕈狀雲。
-----
)

影響 =
1) mõju(ta)ma;
( 這是沖淡投訴者的影響的唯一辦法。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Madalad temperatuurid muudavad vee jääks.?
溫帶 =
1) parasvööde; ( = 北溫帶 , 南溫帶 )
( 這個自治區百分之九十的地方都是溫帶。
-----
)

=
1) troopiline vöönd; (vastand: 寒帶 )
( 泰國是熱帶國家嗎?
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Meie riigis on parasvöötme ilmastik.?
=
1) esmajärguline, peamine; ( = 重要 , 重大 , 要緊 , 根本 , 基本 , 關鍵 , 當家 , 吃勁 ) (vastand: 次要 )
( 水土流失是這個地區農業生產面臨的一個主要問題。
-----
)

=
1) ligikaudne; ( = 約略 )
( 古羅馬帝國的盧西塔尼亞省分大致相當於今天的葡萄牙。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Meie riigi peamine eksportkaup on riis.?
=
1) keskmiselt, ühtlaselt; tavaline;

( 平均每天被竊取的貨物價值為兩萬塊錢。
-----
)

極端 =
1) äärmuslik; ( = 極為 , 極度 , 極其 , , 異常 )
( 想事情切勿走極端。
-----
你朋友的政治觀點相當極端。
-----
)

=
1) keeruline; ( = 龐雜, 繁雜, 繁難 , 繁瑣 , 曲折) (vastand: 簡單 )
( 你生活多麼複雜!
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Ära mine äärmuslikuks!?
(劃) =
1) jaotama; jaotus; ( = 分隔 , 區隔 )
( 在現實生活中,要劃分好人和壞人並非易事。
-----
)

=
1) osa, jaotis; ( = 局部 , 部位 )
( 這類水果的食用部分是種子。
-----
罪犯的故事一部分是真的。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Suurem osa tööst on juba valmis.?
濕潤 =
1) niisutama; niiske; ( = 滋潤 , 潤澤 , 濡濕 , 潮濕 )
( 淋洗的土壤主要形成於陰涼而濕潤的地帶。
-----
)

乾旱 =
1) põuane; ( = 天旱, 亢旱, 苦旱 , 旱災 , 水荒) (vastand: 水澇 )
( 飢荒往往是乾旱造成的。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Õpilaste silmad läksid niiskeks??
=
1) maastik; pinnamood;
( 對於這地勢很低的海濱地區,颱風將是一場災難。
-----
)

=
1) lavamaa, platoo; (loendamisühik )
( 遊客們很快就抵達一片高度約四千一百米的高原。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Aafrika lõunaosas on kuiv lavamaa.?
=
1) arvama, oletama; ( = 估量 , 猜度 , 猜想 , 猜詳 , 猜測 )
( 領導估計我十天能完成。
-----
秘書會給你客戶大致估計一下費用。
-----
)

統計 =
1) statistika;

( 它只是代表了一個統計的規律。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Arvan, et õhusoojust on vast 10 kraadi ümber.?
=
1) taifuun, maru, torm; (loendamisühik )
( 颱風吹倒了數百棵樹。
-----
有刮颱風的徵兆。
-----
)

風速 =
1) tuule kiirus;
( 上次刮颱風時,風速超過了200公里每小時!
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Niiske tuul puhus lõunakaarest.?
=
1) laiuskraad; ( = 全名 )
( 這個村鎮的緯度是北緯二十二度。
-----
)

=
1) kontuur, joon;
( 畫家用畫筆的尖端繪上了一些極細的線條。
-----
)

沿 =
1) järgib (mingeid liine), jätkub (mingit äärtpidi);
( 領導的講話沿用通常的方式。
-----
這個有名的法律一直要沿用到1783年。
-----
)
Kuidas öelda hiina keeles: Taifuun ründas rannaäärseid piirkondi.?

T.I.1.5.1 問一問,答一答。

哪一個是季風冬季春季夏季秋季?
一年四季中你最喜歡哪個季節,為什麼?

T.I.1.6.1 選擇合適的單詞。

  1. Jīntiān(qìwēn)shì èrshí'èr Shèshì dù.
    -----
  2. Diànnǎo shì gè(fùzá)de jīqì.
    -----
  3. Zhèlǐ nián(píngjūn)jiàngxuě liàng wèi 10 límǐ.
    -----
  4. Zhèxiē értóng zài zhìlì shàng(dàzhì)xiāngtóng.
    -----
  5. Máochóng néng(biànchéng)ézi huò húdié.
    -----
  6. Dànhuáng shì jīdàn zhōng de huángsè(bùfèn).
    -----
  7. Yīnwéi qìhòu yòu nuǎnhuo yòu(shīrùn), suǒyǐ Táiwān yīnián dàotóu dōu yǒu huā.
    -----
  8. Xiānrénzhǎng shēngzhǎng zài(gānhàn)dìqū.
    -----
  9. Bàofēngyǔ fāzhǎn chéngle yīgè(táifēng).
    -----
  10. Jīngjì dīcháo huì(yǐngxiǎng)xīnshuǐ.
    -----
  11. Mǒuxiē(rèdài)yúlèi kào chǎnluǎn jìnxíng fánzhí.
    -----
  1. biànchéng
  2. bùfèn
  3. dàzhì
  4. fùzá
  5. gānhàn
  6. píngjūn
  7. qìwēn
  8. rèdài
  9. shīrùn
  10. táifēng
  11. yǐngxiǎng

T.I.1.6.2 選擇合適的簡體字。

  1. 趁天好,快出去玩吧。
    -----
  2. 颱風造成了河水氾濫
    -----
  3. 台灣有很多繁茂的熱帶植物。
    -----
  4. 只表花了他大部分工
    -----
  5. 颱風正接近台灣
    -----
  6. 旱,作物歉收。
    -----
  7. 車輛增多到城市的境。
    -----
  8. 理都觀點端,不可取。
    -----
  9. 昨天的颱風刮倒了。
    -----
  10. 工人都把工的一部分存起
    -----
  11. 每一稼都留一部分作子。
    -----
车辆儿泛滥干个观点环会极经觉来买农气热带树台风台湾响于这种庄资

T.I.1.6.3 練習噝音。

qìyā: 齒牙,積壓,氣壓,枝椏,眥睚
  1. Yéyé yòng fǔzi bǎ nàkē shù de dà yīdiǎn de(zhīyā)kǎndiàole.
    -----
  2. Jīnglǐ xiǎng bǎ cāngkù lǐ suǒyǒu(jīyā)cúnhuò qīnglǐ diào.
    -----
  3. Nǐ péngyǒu néng jiǎnchá yīxià zhège lúntāi de(qìyā)ma?
    -----
  1. jīyā
  2. qìyā
  3. zhīyā
biànchéng: 變成,辯證

qìwēn: 叱問,雞瘟,氣溫,指紋,自問
  1. Xiǎotōu zài bǎshǒu shàng liúxiàle(zhǐwén).
    -----
  2. Běnzhōu(qìwēn)yīzhí dōu hěn rè.
    -----
  3. Shòuhuòyuán fǎnfù sīkǎo nàjiàn shì, yīzài(zìwèn)jiùjìng shì zěnme huí shì.
    -----
  1. qìwēn
  2. zhǐwén
  3. zìwèn
yǐngxiǎng: 硬傷,影響

tiānqì: 前妻,前提,天賜,天池,天際,天氣,添置,天資
  1. Zhùyì yǔxuě(tiānqì).
    -----
  2. Jīnyè, xīngguāng ránliàng(tiānjì).
    -----
  3. Lǐngdǎo méiyǒu zhīfù(qiánqī)de shànyǎng fèi.
    -----
  4. Nǐ lǜshī bù gēnjù(qiántí)tuīlǐ yīn'ér lùnzhèng wúxiào.
    -----
  5. Tā pópo huā xǔduō qián(tiānzhì)yīfú.
    -----
  1. qiánqī
  2. qiántí
  3. tiānjì
  4. tiānqì
  5. tiānzhì
qìhòu: 伺候,斥候,季候,氣候,之後
  1. Lǎobǎn xiàng shì xiǎngyào mìshū jìnxīn jìnlì(cìhòu)tā.
    -----
  2. Nàlǐ shì chìdào(qìhòu).
    -----
  3. Dàyǔ(zhīhòu)cháng yǒu cǎihóng.
    -----
  1. cìhòu
  2. qìhòu
  3. zhīhòu
xíngchéng: 形成,行政
  1. Shéi shì(xíngzhèng)zhùlǐ?
    -----
  2. Shuǐ shèntòu shíhuīshí zé(xíngchéng)dòngxué.
    -----
  1. xíngchéng
  2. xíngzhèng
jíduān: 極端,七段,字段

dàzhì: 答詞,大吃,打擊,打氣,大致,打字
  1. Nánhái (dàchī)fàng zài tā miànqián de shālā.
    -----
  2. Zhège xiàngmù wǒ(dàzhì)liǎojiě.
    -----
  3. Nàwèi yìngpìnzhě zhèngzài xué rúhé(dǎzì).
    -----
  4. Jǐngcháde qùshì ràng tāde tàitài dà shòu(dǎjí).
    -----
  5. Nǐ néng jiègěi wǒ gè dǎqìtǒng gěi chētāi dǎ(dǎqì)ma?
    -----
  1. dàchī
  2. dǎjí
  3. dǎqì
  4. dàzhì
  5. dǎzì
shīrùn: 濕潤,事順,細潤,吸吮

fùzá: 複查,複雜,浮渣
  1. Wǒmen de hétóng zhèngzài(fùchá).
    -----
  2. Tā yǒu duō(fùzá)?
    -----
  1. fùchá
  2. fùzá
dìshì: 地勢,第四,底細
  1. Zhèpiànde(dìshì)dīwā.
    -----
  2. Zài(dìsì)háng xiěxià nínde xìng.
    -----
  3. Lǜshī yīnggāi xiān dǎtàn yīxià zhèjiā gōngsī de(dǐxì), ránhòu nín zài qiānzì.
    -----
  1. dìsì
  2. dìshì
  3. dǐxì
fēngsù : 封入,楓樹,風速
  1. Yǒu tiáo guīzé biǎomíng, bōlàngde gāodù (yǐ mǐ wèi dānwèi) yībān xiǎoyú(fēngsù)(yǐ gōnglǐ wéi dānwèi) de shífēnzhī yī.
    -----
  2. Huāyuánde běicè shì yīxiē gāodàde(fēngshù).
    -----
  1. fēngshù
  2. fēngsù
gūjì: 骨刺,古馳,估計,鼓起,股子,固執
  1. Kèhù bèi yú(gǔ cì)dàole hóulóng.
    -----
  2. Yīnwèi xiànzài sāichē, wǒ(gūjì)jīntiān shàngbān kěndìng huì chídào.
    -----
  3. Fúwùyuán(gùzhí)de jiùshì bù dàoqiàn.
    -----
  4. Mèimei(gǔqǐ)quánbù de yǒngqì cānjiā bǐsài.
    -----
  1. gǔcì
  2. gūjì
  3. gǔqǐ
  4. gùzhí
tǒngjì: 痛斥,統計,同期,桶子,通知
  1. Qǐng(tōngzhī wǒ héshí kāishǐ.
    -----
  2. Tǒngjì rényuán néng gūjì zuìdà fēngsù.
    -----
  3. Tóngqí)Zhōngguó chéngzhèn wǎngmín rénshù dá yīyì liǎngqiān wǔbǎi wàn rén.
    -----
  1. tǒngjì
  2. tóngqí
  3. tōngzhī

T.I.1.6.4 選擇合適的翻譯。

  1. 湿润
  2. 台风
  3. 统计
  4. 纬度
  5. 地势
  6. 风速
  7. 复杂
  8. 干旱
  9. 估计
  10. 划分
  11. 线条
  12. 影响
  13. 变成
  14. 气温
  15. 气压
  16. 热带
bùfen , biànchéng , dàzhì , dìshì , gānhàn , gāoyuán , fēngsù , fùzá , gūjì , huàfēn , píngjūn , qìwēn , qìyā , rèdài , shīrùn , táifēng , tǒngjì , wěidù , yányòng , yǐngxiǎng , xiàntiáo , xíngchéng , zhǔyào ,
  1. 變成
  2. 地勢
  3. 風速
  4. 複雜
  5. 乾旱
  6. 估計
  7. 劃分
  8. 氣溫
  9. 氣壓
  10. 熱帶
  11. 濕潤
  12. 颱風
  13. 統計
  14. 緯度
  15. 線條
  16. 影響
arvama , esmajärguline , jaotus , järgib (mingeid liine) , keeruline , keskmiselt , kontuurjoon , kujunema , laiuskraad , ligikaudne , maastik , muutuma , mõju(ta)ma , niiske , osa , platoo , põuane , statistika , torm , troopiline vöönd , tuule kiirus , õhurõhk , õhusoojus
  1. 部分
  2. 大致
  3. 高原
  4. 平均
  5. 形成
  6. 主要
  7. 沿用

T.I.1.6.5 選擇合適的單詞。

  1. 每年世界人口都有2%的(平均)增長。
    -----
  2. 這幾天本縣的(天氣)還挺好。
    -----
  3. 颱風)吹毀了很多房屋。
    -----
  4. 其他人的期望會(影響)我們的行為。
    -----
  5. 大(部分)銀行都提供成套服務。
    -----
  6. 人們仍然(沿用)自己故鄉的語言。
    -----
  7. 在一些(熱帶)國家,眼疾很流行。
    -----
  8. 線條和色彩在肖像繪畫中都很重要。
    -----
  9. 乾旱)造成農作物歉收。
    -----
  10. 我爸爸從來不贊同政治上的(極端)主義。
    -----
  1. 部分
  2. 乾旱
  3. 極端
  4. 平均
  5. 熱帶
  6. 颱風
  7. 天氣
  8. 線條
  9. 沿用
  10. 影響

T.I.1.6.6 選擇正確的發音和合適的單詞。

qìhòu: 旗號,氣候,起火
  1. Nà qìchē yī dáhuá, fāndào hòu(qǐhuǒ)le.
    -----
  2. Qìhòu)yǐngxiǎngle tā jiārén de jiànkāng.
    -----
  3. Nàxiē zuìxíng shì dǎzhe àiguóde(qíhào)fànxià de.
    -----
  1. qíhào
  2. qìhòu
  3. qǐhuǒ
qìwēn: 淒婉,氣溫

xíngchéng : 腸,刑場,星辰,形成
  1. Lǎoshī lǎo shì bǎ qián jiègěi xuéshēng,(xīncháng)yě tài ruǎnle.
    -----
  2. Tǎngruò méiyǒu zhǐnánzhēn, kě lìyòng(xīngchén)yǐnlù.
    -----
  3. Rúguǒ shì wǒ lǎopó, zài tā zǒuxiàng (xíngchǎng)de bànlùshàng, yě kěnéng huì yāoqiú yīdiǎn shíjiān lái huàzhuāng.
    -----
  4. Wǒ chále zīliào, dànshì dōu shì línglíng suìsuìde, hái méiyǒu(xíngchéng)shénme jùtǐde tǐxì.
    -----
  1. xīncháng
  2. xíngchǎng
  3. xīngchén
  4. xíngchéng
tiānqì: 電器,天氣
  1. Yuǎnlí (diànqì )shèbèi.
    -----
  2. Tiānqì)zěnmeyàng?
    -----
  1. diànqì
  2. tiānqì
yǐngxiǎng: 影線,影響,陰險,印象
  1. Jīnglǐ duì yìngpìnzhěde(yìnxiàng)zěnme yàng?
    -----
  2. Jiǔjīng duì sījīde(yǐngxiǎng)hěn dà.
    -----
  1. yǐngxiǎng
  2. yìnxiàng
zhǔyào: 主要,豬油
  1. Chúshī děi bǎ zhèkuài féiròu áochéng yóu, wǒmen zhèng quē(zhūyóu).
    -----
  2. Zhònggōngyè shì cǐdìde(zhǔyào)gōngyè.
    -----
  1. zhǔyào
  2. zhūyóu
píngjūn: 病菌,平均
  1. Rìběn nǚxìng(píngjūn)zài èrshíwǔ suì jiéhūn.
    -----
  2. Yīshēng yě rènwéi bù wèishēng, dànshì shòushāngzhě duì(bìngjùn)de dǐkànglì hěn gāo.
    -----
  1. bìngjùn
  2. píngjūn
jíduān: 極端,集团
  1. Wǒmen bùxiǎng fàngqì wǒmende xiǎngfǎ, suīrán yīxiē xiǎngfǎ yǒudiǎn(jíduān).
    -----
  2. Gāi gōngsī yǐqián lìshǔ yú yīgè guójì yínháng(jítuán).
    -----
  1. jíduān
  2. jítuán
huàfēn: 發奮,劃分
  1. Zhèzhǒng(huàfēn)yǒushí bù míngquè.
    -----
  2. Fāfèn)gōngzuò cháng shì tōng xiàng chénggōng de jiētī.
    -----
  1. fāfèn
  2. huàfēn
dìshì: 地勢,提示
  1. Gāichǔ(dìshì)píngtǎn yòu méiyǒu shùmù.
    -----
  2. Zhāopìnzhě yòu(tíshì)tā yīcì, yīnpínzhè háishì bù lǐjiě nà dá'àn.
    -----
  1. dìshì
  2. tíshì
gāoyuán: 高原,果園
  1. Xiǎohái lèyì měinián qiūjì qù línjū de(guǒyuán)tōu píngguǒ.
    -----
  2. Gāoyuán)de qìhòu hěn yánjùn.
    -----
  1. gāoyuán
  2. guǒyuán
tǒngjì: 冬季,統計,囤積
  1. Tǒngjì)xiǎnshì, zhège guójiā rénkǒu zài shí niánnèi jiāng zēngjiā yī bèi.
    -----
  2. 3 yuè 21 hào xīngqísān yīchǎng tūrúqíláide(dōngjì)fēngxuě tiānqì dǎluànle Měiguó dōngbùde shēnghuó.
    -----
  1. dōngjì
  2. tǒngjì
yányòng: 仰泳,沿用,煙雲
  1. Yānyún)shì yānchén huīchén, yān huò zhēngqì zǔchéngde yītuán, xuánchuí yú dàqì huò wàibù kōngjiān.
    -----
  2. Gāi xísú réngrán(yányòng)zhe.
    -----
  3. Wǒ xuéshēngdōu huì yóu wāyǒng,(yǎngyǒng)hé zìyóuyǒng.
    -----
  1. yǎngyǒng
  2. yányòng
  3. yānyún

T.I.1.6.7 選擇合適的繁體字。

  1. 大都市大部分市人口稠密。
    -----
  2. 的建端。
    -----
  3. 明老最具有影力的人之一。
    -----
  4. 气压是大正常值的地
    -----
  5. 把文中需要重的部分示出了。
    -----
  6. 我在南见过鸟类色彩斑的羽毛。
    -----
  7. 该国海洋性气候,年温暖湿润差小,量不足,不利食等作物生
    -----
  8. 本社大部分工作人在首都。
    -----
標帶點對該國貨極見過經來斕糧們鳥類農氣壓區熱師濕潤溫響寫學壓亞議於員長終駐

T.I.1.6.8 選擇合適的拼音。

  1. 线
  2.  
  1.  
  , fēng , , , , gān , , , hàn , huā , huà , , , , , , , , , shī , shí , shǐ , shì , , tái , tài , tōng , tǒng , wēi, wěi, wèi, wēn wén , wèn , xiān , xiàn , xiāng , xiǎng , xiàng , , , yīng , yǐng , yìng , yuán, yuǎn, , zhī , zhí , zhǐ , zhì ,
  1.  

T.I.1.6.9 練習聲調。

估計: Gūjī, gūjì, gǔjí, gǔjī, gùjí, gùjì
  1. Gǔjī)shì shǔyú gǔdài de wùtǐ.
    -----
  2. Nàwèi jǐngchá wánquán bù(gùjí) zìjǐ de ānquán.
    -----
  3. Guì gōngsī mǎi zāngwù jiù háo wú(gùjì)ma?
    -----
  4. Zuìfàn zài dòng nǎojīn, zài(gūjì)gèzhǒng kěnéngxìng.
    -----
  1. gūjì
  2. gǔjī
  3. gùjí
  4. gùjì
氣壓: Qǐyà, qìyā, qì yā

變成 : Biān chéng, biǎn chēng, biàn chēng, biàn chéng
  1. Āyí bǎ tóufǎ(biānchéng)biànzi.
    -----
  2. Shuǐ fèiténg ér(biànchéng)zhēngqì.
    -----
  3. Chūzūchē sījī(biànchēng) lùshàng chē duō ér bǎ chídào yīshì tuītuōde yīgānèrjìng.
    -----
  1. biānchéng
  2. biànchēng
  3. biànchéng
劃分: Huāfěn, huàfēndàozhàn
  1. Kōngqìzhōng yǒu hěn gāode(huāfěn)jìshù.
    -----
  2. Àn dìlǐxué de guāndiǎn, hǎichuáng kě(huàfēn)chéng èrgè huò sāngè dà bù xiāngtóng de qūyù.
    -----
  1. huāfěn
  2. huàfēn
氣溫 : Qíwén, qìwēn

部分: Bǔ fēn, bù fēn, bùfèn, bùfen
  1. Nǐ nánpéngyǒu hǎohuài(bùfēn).
    -----
  2. Jǐngfāng zhǐ zhuīhuíle(bùfèn)zāngkuǎn.
    -----
  1. bùfēn
  2. bùfèn
高原: Gāoyuán, gāoyuǎn, gāo yuàn

氣候 : Qí hòu, qìhòu
  1. Xiǎotōu zài qiánmiàn pǎo, qítārén jǐn suí(qíhòu).
    -----
  2. Nǐmen nàlǐde(qìhòu)zěnme yàng?
    -----
  1. qíhòu
  2. qìhòu
纬度: Wēi dǔ, wéi dú, wéi dǔ, wéidù, wěidù

影響 : Yíng xiàng, yǐngxiǎng, yǐngxiàng, yìngxiàng
  1. Nǎinai shuō guǐ méiyǒu(yǐngxiàng)shì zhēnde ma?
    -----
  2. Qǐng àn xiàngpiàn yǐ huò fàngdà(yǐngxiàng).
    -----
  3. Zhèxiē zázhì duì xiǎohái de(yǐngxiǎng)hěn dà.
    -----
  1. yǐngxiǎng
  2. yǐngxiàng
  3. yìngxiàng
大致 : Dá zhì, dǎ zhì, dà zhī, dà zhǐ, dàzhì

地勢 : Dī shí, díshì, dí shí, dí shì, dǐshí, dì shí, dì shǐ, dìshì
  1. Dìshí)tái zài bō shénme jiémù?
    -----
  2. Dìshì)gǔguàide biànle yàng.
    -----
  3. Qìchē lùxiàn dào cǐ wéizhǐle, nǐ děi jiào liàng(díshì).
    -----
  1. díshì
  2. dìshí
  3. dìshì
天氣 : Tiānqǐ, tiānqì, tián qī

統計 : Tōngjī, tóng jī, tóng jí, tǒngjì, tòngjī
  1. Tòngjī)ègùn, tā huì tiǎn xuē.
    -----
  2. Nàwèi zuìfàn bèi jǐngfāng(tōngjī)shěnwèn.
    -----
  3. Qǐng gěi wǒ kèhù yīfèn dǎyìnchūde(tǒngjì)zīliào.
    -----
  1. tōngjī
  2. tǒngjì
  3. tòngjī
風速 : Fēngsú, fēngsù
  1. Yóukèmen zài dī(fēngsù)xià huì fāshēng qiángliè de piānlí.
    -----
  2. Cǐ(fēngsú)zài yǒuxiē cūnlǐ zhìjīn yóu cún.
    -----
  1. fēngsú
  2. fēngsù

T.I.1.6.10 選出合適的同音異義詞。

xíngchéng

  1. 大雨耽擱了我們的(行程)。
    -----
  2. 卷雲是冰晶(形成)的。
    -----
  1. 行程
  2. 形成

dàzhì

  1. 南極洲是一片(大致)以南極為中心的大陸。
    -----
  2. 一個有雄心(大志)的人在這樣一個不起眼的小公司裡是待不長的。
    -----
  1. 大志
  2. 大致

T.I.1.7 媒體文章

中國氣候

T.I.1.7.1 找出有以下單詞的句子。

主要,影響 地勢,變,形成,複雜 緯度,熱帶,溫帶 平均,線,部 冬,等溫,大致,沿,鎮 夏季,高原 極端 劃分,濕潤,乾旱 估計 風速,級,颱風,登陸,以來,強

媒體文章的內容是什麼?問和答。

T.I.1.7.2 這些漢字的哪一部分與意義有關? 如何?

  1. 風 / ,颱 / ,飄 / 飘,飆 / 飙,颶 / 飓
  2. 歷 / ,壓 / ,質 / ,廳 / ,廚 / ,廁 / ,廠 /
  3. ,廣 / 广 ,應 / ,庫 / ,廟 /
  4. ,須 /
  5. , 溫 / 沿,濕潤 / 湿, 灘 / ,沒 / ,漢 / ,溝 / ,遊 /
  6. 緯 / ,線 / 线,續 / ,經 / ,綠 / 绿
  7. 熱 / ,點 /
  8. 帶 / ,幣 / ,簾 / , 師 / ,帥 / ,幫 /
  9. ,響 / ,時 / ,舊 /
  10. 數 / ,處 /
  11. 勢 / ,辦 / ,勞 / ,動 /
  12. 劃 / ,別 / ,剛 / ,則 / ,劇 / ,劍 /
  13. ,優 / ,們 / ,從 / 使便,價 / ,傷 / ,億 / 亿
  14. ,員 / ,嗎 / ,號 /
  15. , 塊 / ,場 / ,壞 / ,牆 /

T.I.1.7.3 這些漢字的發音有什麼共同點?

  1. 氣 / 气,
  2. 計 / 计,
  3. 线, / 錢
  4. 响,
  5. 勢,
  6. 估,
  7. 旱,

T.I.1.8 文字

T.I.1.8.1 意符

相似的文字

   這些字有幾個筆畫?

广 食  龙  无  幺  鹿 鼠  龜 


   使用意符提示猜測適合圖片: 广, 厂; 戶, 斤; 几, 風; 弋, 戈;

T.I.1.8.2 聲符

   記住您在哪些單詞中看到了以下聲符:
幹 / 赶, , , , , , , , 响 / 響, , , , , , , ,

   練習熟悉漢字的聲符:
極端, 大致, 緯度, 乾旱, 氣壓

T.I.1.8.3 請用繁簡體字拼音改寫。

我們客戶會給你兩千塊作為先付部分。
-----

罪犯在年轻人中间很有影响。
-----

Rúguǒ shì táifēng jǐngbào, tíngzhǐ jiāoyì.
-----

T.I.1.9 觀看和收聽視頻。



內容是什麼?問和答。

T.I.1.10 用課文的生詞組成對話。

T.I.1.11 合成詞

Arva näidete põhjal ( ) liitsõnade tähendus!

T.I.1.12 修正錯誤。

太太 = kedagi naiseks valima
  1. 甲(妻子): 老公,我真地覺的,尔得眼光比我好太多了!
    Nǎogōng, wǒ zēndì ziédì, lǐdì yǎn'guāng bǐ wǒ hǎo tài dōliǎo!
  2. 乙(丈夫): 尔為什么這麼說?
    Lǐ wèisémmo zèmo sō?
  3. 甲: 因为尔選了我當太大,而我選了你當选生。
    Yīnwèi lǐ suǎngliǎo wǒ dāng tàitài, ér wǒ suǎngliǎo lǐ dāng siānsēn.

T.I.1.13 注音符號

    1913. a paiku koostas filosoof 章炳麟 muistse 反切 kirjaviisi põhjal tollase noore Hiina Vabariigi haridusministeeriumi algatusel 注音符號 foneetilise kirja, mida tänini tarvitatakse (Jaapani 振り仮名 eeskujul) Taivani algkoolides, lasteajakirjanduses, arvutiklahvistikul, sõnaraamatutes, tänavakunstis ja isegi Guizhou provntsi hmu ning gejia vähemuskeelte kirjutamiseks.

(ㄊ,ㄥ,ㄈ,ㄞ)
ㄖㄜˋ ㄉˋ ㄑㄧˋ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄧˇ ㄘˊ ㄓㄨ ㄒㄧㄣ ㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄗㄨㄟˋ ㄉㄚˋ ㄆㄧˊ ㄐㄩㄣ ㄈㄥㄙㄨˋ ㄧㄠ ㄉㄚˊ ㄉㄠˋ ㄇㄡˇ ㄍㄜˋ ㄩˋ ㄓˊ ㄘˊ ㄔ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄞˊ ㄈㄥ
熱帶氣旋底層中心附近最大平均速要達到某個閾值才稱作颱風


(ㄧ,ㄢ,ㄑ,ㄊ)
ㄑㄧˋ ㄏㄡˋ , ㄅㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄨㄣ ㄉㄨˋ、 ㄕ ㄉㄨˋ、 ㄑㄧˋㄚ、 ㄈㄥ (ㄅㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄒㄤˋ ㄏㄜˊ ㄈㄥ ㄙㄨˋ)、 ㄐㄤˋ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄤˋ、 ㄉㄚˋㄑㄧˋ ㄔㄥˊ ㄈㄣˋ ㄐˊ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧˊ ㄊㄑㄧˋ ㄑㄧˋ ㄒㄤˋ ㄠˋ ㄙㄨˋ ㄗㄞˋ ㄏㄣˇㄔㄤˊ ㄕˊ ㄑㄧˇ ㄕˊㄋㄧㄢˊ ˇ ㄕㄤˋ); ㄔㄨˊ ˙ㄌㄜ ㄊㄧㄢㄑㄧˋ ㄉㄜ 「ㄆㄥˊ ㄐㄩㄣ」 ㄨㄞˋ, ㄏㄞˊ ㄅㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄌㄜ ㄊㄧㄢㄑㄧˋ ㄉㄜ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄜˊ ㄐˊ ㄉㄨ ㄑㄧㄥˊ ㄎㄨㄤˋ 。
候,包括溫度、濕度、壓、風(包括風向和風速)、降水量、大成分及眾多其他象要素在很長時期(一般幾十年以上);除了天氣的「平均」外,還包括了天氣的變化和極端情況。



III.6. kordamine   <   <     目錄 sisukord     >   >   T.I.2 vaatamisväärsused


Comments

Popular posts from this blog

I.1. arvud

I.2. Mis kell on?

I.4. Mis kell läheb?